역습의 샤아.
이 제목을 두고
샤아의 역습이 맞는 어순이 아니냐 역습의 샤아는 일본식 어순이다.
아니다 일빠들이 그런식으로 번역한거다.
맞다 아니다 참 말이 많았더랬다.
결론은 우리나라나 일본이나 샤아의 역습이 맞는 표현이고
토미노가 걍 강조를 하기 위해 어순을 뒤집었다는... -_-;;
작화, 스토리, 음악
모든 것이 완벽한 조화를 이룬 초절정기의 작품.
역시나 한글자막 없음... orz
일본어를 한다기 보다는 워낙 많이 본 작품이다 보니
거의 대사를 외워버렸다능... -_-;;
안 그래도 비싼 일판 블루레이
별러고 별러서 샀더니 올 여름에 한정판 재출시 일정 떴다능... -_-;;